Keine exakte Übersetzung gefunden für الدستور العراقي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الدستور العراقي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'élaboration de la nouvelle constitution iraquienne peut contribuer à forger un nouveau consensus national.
    ويمكن أن تشكل صياغة الدستور العراقي الجديد عاملا يساعد على إرساء حالة من التوافق الوطني الجديد.
  • Cette assistance a revêtu une forme particulièrement officielle dans le cas de l'Iraq, avec la mise en place par la MANUI d'un bureau de l'appui constitutionnel.
    وشاركت المفوضية في أنشطة نظمتها البعثة المذكورة وأسهمت في صياغة مشروع الدستور العراقي.
  • En juillet 2005, la Commission de rédaction de la Constitution iraquienne a été conseillée par le Haut Commissariat en vue de la rédaction d'un projet de constitution conforme aux normes internationales relatives aux droits de l'homme.
    وفي تموز/يوليه 2005، ساعدت المفوضية لجنة صياغة الدستور العراقي على ضمان اتفاق مشروع الدستور مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
  • Enfin les délégations sont toutes convenues que le processus de rédaction de la constitution de l'Iraq devrait être transparent et ouvert à tous les segments de la société iraquienne.
    واتفقت جميع الوفود على أن عملية صياغة الدستور العراقي يجب أن تكون شفافة ومفتوحة في وجه جميع فئات المجتمع العراقي.
  • Ces mesures vont directement à l'encontre de la Constitution iraquienne, qui proscrit la privatisation des principaux biens publics et interdit à des étrangers de détenir des entreprises iraquiennes.
    وفي هذه التدابير خرق مباشر للدستور العراقي الذي يجرم خصخصة الأصول الحكومية الأساسية ويمنع الأجانب من امتلاك الشركات العراقية.
  • Conformément à son mandat, l'ONU est prête, si la demande lui en est faite, à concourir à l'élaboration souveraine et indépendante d'une constitution iraquienne et à coordonner l'assistance offerte par la communauté internationale.
    والأمم المتحدة، وفقا لولايتها، على استعداد لأن تقدم، إذا طلب العراق ذلك، المساعدة لعملية وضع الدستور العراقي بطريقة سيادية ومستقلة.
  • La transparence et une participation large à la rédaction de la nouvelle constitution iraquienne seront essentielles au développement d'une démocratie stable et prospère.
    وستكون للشفافية والمشاركة العريضة القاعدة في صياغة دستور العراق الجديد أهمية حاسمة في إقامة ديمقراطية مستقرة ومزدهرة.
  • Le nouveau projet de constitution de l'Iraq garantit les droits fondamentaux, notamment le droit des femmes à participer au processus politique.
    وأعلن أن مشروع الدستور العراقي الجديد يضمن حقوق الإنسان، وعلى الأخص حق النساء في المشاركة في العملية السياسية.
  • Pour donner suite à cette résolution, la MANUI a apporté une assistance cruciale à la tenue de deux élections et d'un référendum sur la Constitution iraquienne.
    وبناء على ذلك، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في تقديم الدعم للانتخابات الوطنية التي جرت مرتين وللاستفتاء بشأن الدستور العراقي.
  • Le HCDH a, par le biais de la Mission des Nations Unies en Iraq, apporté une contribution essentielle au processus d'élaboration de la nouvelle constitution iraquienne, en s'assurant qu'une disposition relative à la création d'une institution nationale y était prévue.
    وقدمت المفوضية، عن طريق بعثة الأمم المتحدة في العراق، إسهاما فنيا في عملية صوغ الدستور العراقي الجديد، بما يكفل إدراج حكم يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.